/bi-/ might have been reported for locative-terminative force in lieu of strictly locative force to have /ba-/, but Thomsen says toward p. 184, this “may perhaps be not immediately employed for how come of concord having a beneficial loc.-label. otherwise loc. noun, however it instead caters to the new semantic differentiation of your verb. “
>ba(I): enjoys a great separative form. In OBGT they closely correlates that have >Akkadian t-stems. (Thomsen, adopting the Jacobsen, confuses t-stems >towards Akkadian best.) Their jpeoplemeet condition is actually immediately following the newest ventive >marker meters and then the b was soaked up: m-ba- > m-ma, assuming this can be >followed closely by a 2nd person pronoun, it becomes yards-ma > m-mu (therefore ba >isn’t necessarily straightforward to identify). In the lack of brand new >ventive marker it occupies the initial condition on the strings, immediately after which it >cannot often be well-known from ba(II). A definite situation are >ba-ne-su8-be2-durante-de3-en = ni-it-tal2-lak cu-nu-ci = i go away >on it (OBGT VII, 305). > >ba(II): possess an effective stative/passive form. For the OBGT VI, it’s made of the >a-c-stem stative/couch potato, or an enthusiastic Nt-stalk couch potato. Appear to, ba(II) >uses up the first reputation throughout the strings. ba-ab-gar, ba-ab-gar-re-durante >= cuckun, cuckunaku = he’s got come put / I have been placed >(by the anybody unnamed). Brand new forms ba-gar, ba-gar-re-dentro de, . ba-na-gar, >ba-na-gar-re-en from inside the OBGT VI, outlines 160-165, try unknown; they may be able >as an alternative getting interpreted once the ba(I), particularly the next collection, >which is a couple of-new member, while the OB grammarian, just who made her or him >by Nt-stem passives, nicely maintained the newest ambiguity. > >Their declaration certainly pertains to ba(II), but I do not think it is simply a >case of taste, after you’ve got put ba(I) aside. Definitely, it is >means beyond my tips and you will my competence to test my personal more than >syntactical/lexical says from the unilingual texts. > >Using my best regards, >Peter J. Huber
I thought of all the intransitive sentences you to definitely end that have ba-Root, instance ba-gul, “it actually was lost”. Because you state, people fall in the course out of ba(II).
I would enjoys envision it actually was an excellent >Hebrew keyword, but once again, I’m not sure the relationship of Sumerian >vocabulary and the Hebrew words
Thank you for making the effort to try and clarify this question. I will make an effort to overview just what Hayes has on users 162 and you can 256: The guy agrees one students possess speculated there can be several ba- conjugation prefixes which can be homonyms. “One is seen mainly inside inactive phrases, others inside shorter definable contexts.” As well as, this new conjugation prefix bi2- possibly occurs with affordable sentences in the locative-terminative instance in addition to conjugation prefix ba- sometimes takes place having affordable phrases on locative case. “It is this development away from co-density with provided several students to conclude one to bi2- and ba- aren’t of the identical score due to the fact most other conjugation prefixes, consequently they are most likely including one or more ability.” Thus one types of ba- include a component you to definitely is short for the fresh new locative instance. To have a good separative definition, you would expect to acquire Sumerian nominal sentences conclude into the ablative postposition -ta.
Mention this new discreet differences >produced in OBGT VI, lines 79-84, amongst the ordinary G-stem stative >and also the C-stem stative/passive: an-gar, an-gar-re-dentro de = cakin, >caknaku = he or she is placed, I’m put, versus
>I happened to be wanting to know if you you certainly will respond to a question for my situation. I’ve see someplace >that identity “Eden” try a good Sumerian keyword. > >Anyway, in the event the Heaven, Adam, and/otherwise Eve try Sumerian words, can you >excite tell me whether they have a translation/meaning?
EDIN is a great Sumerian phrase, nevertheless refers to the steppe homes between them rivers, where the herd pets grazed.